петък, 18 февруари 2011 г.

The Magnificent Alfred Gockel

 Alfred Gockel
Alfred Alexander Gockel was born in Ludinghausen, Germany in 1952. From his earliest days on, he was fascinated by the magic of colors on paper.
This talent and enthusiasm resulted in the release of this first art work by a German publisher at the age of 8.
His art is composed with the most beautiful lighted colors, trimmed with powerful black figures and accents. The separate colors and the black trims all fade together, and create an individual image for every spectator, no matter what culture or social position. The graphics are etchings, screen prints and lithographs, and are artistically connected to the unique sector.
The distinctive style is automatically recognized as a true Gockel. However, with graphics the production and printing process is just as considerable as the artistic performance. In his collection we can notice the craftsmanship and dedication of a man who started his career at this field of study, and still can seduce his audience with his own passion.
"Affection"

"Take Five"

"Dancing Angels"

"Fun in the Sun"

"Basket Banter"

"Romance in Re"


"Shades of Love"

"Wailing On Sax"

Memories

By RD
The sacred fruit of your soul was lost
Taken unrightfully, stolen
It hurt immensely

You shared the holiness with others
To rid the raunch treachery

Then met a man who treated you horribly
Abused you, hit you, took control of you

I came and pleased you
Treated you well, made you happy
Shared our thoughts
Entered each others minds

We talked about memories
Things we had
Things we want
What we need

We laughed
Cried
Smiled

The love we had
The love we have
I want to be with you till the end
I want to give you my fruit
And share my wine

събота, 12 февруари 2011 г.

Lover's paradise

A clouded moon in summer skies
That arch a lover's paradise,
A moon, half-hid, that shimmers through
White clouds across the midnight blue;
Soft, blurring mist, that, trailing, flies,
To lodge where cloud-drift massing lies,
Where vapor mountains dimly rise,
Each snowy ridge line pointing to
                A clouded moon;--
Here eyes gaze deep in thrilling eyes,
And arms reach out on love's emprise
While lips say only "you" and "you"--
On such a night men wed or woo,
While slowly down the heaven dies,
                A clouded moon.

сряда, 9 февруари 2011 г.

Дърво, което не можеш да изтръгнеш от земята на Монпарнас

Жан Кокто за  Амадео Модилиани

Модилиани беше красив. Красив, замислен, романтичен. Работеше в ателието на Кислинг, на улица "Жозеф Бара", недалече от дома, където Салмон вече димеше с лулата си сред книгите, закрили стените отгоре до долу.
       Само да затворя очи, и ще видя нашия "Плас д`Арм". А насред площада - Модилиани тъпче на място някакъв мечешки танц. Кислинг монотонно му мърмори: "Стига, Моди, хайде да си вървим!" Но Модилиани не иска. Тръска черните си къдрици: "Не, не и не!" Опитваме се да го убедим. Кислинг дори се мъчи със сила. Хваща го за червения пояс и започва да го дърпа. Тогава Модилиани променя позата. Вдига ръце над главата си по испански, щраква с пръсти, започва да се върти. Червеният пояс се разпасва - безкрайно дълъг е този пояс! Вбесен, Кислинг си тръгва. Моди се смее зловещо и продължава мечешкия си танц, сякаш нищо не се е случило.
Отварям очи. 
         Нашият стар площад е запълнен от тълпа туристи, от коли, автобуси. Всички бързат да посетят нашите руини, нашите сенки...
       Затворя ли очи само за миг и после ги отворя, всичко ще се е променило. Единствено Балзак на Роден стои упорито и неподвижно на същото място, в същата поза, както преди малко, като бронзова статуя е стоял Модилиани. Но и за не искам точно сега да потъвам в спомени. Все едно - не мога да пренапиша биографията на този човек с точните данни и родословието му. Никога не съм се замислял къде и кога е роден. Той беше просто плът от плътта на Монпарнас. Той царуваше там! Неговият дух витаеше над всички улици и площади!


     
  Докато рисуваше моят маслен портрет, ние се сприятелихме. Ходех да му позирам в ателието на Кислинг - всеки ден в три часа. Всъщност, позирах и на двамата. На картината на Кислинг може да се види - на задния план - рисуващият Пикасо с неговата черна карирана риза.
       А портретът, който направи тогава Модилиани /за всяка своя работа той вземаше от пет до петнадесет франка/, обиколи света. Той се прослави. Но тогава ние не мислехме за славата. Никой от нас не поглеждаше към бъдещето и не мислеше за потомците. Просто искахме да работим и да живеем заедно. Отнасяхме се напълно безгрижно към бъдещето и дори не мислехме, че трябва да документираме настоящето. Направихме си няколко снимки в кафе "Ротонда" и снимахме картините на Модилиани. И решихме, че това е напълно достатъчно.
 

       Рисунките на Амедео Модилиани са подчертано изящни. Той беше истинският аристократ сред нас. Неговата линия е едва различима, почти призрачна и никога не се пречупва. Тя преминава всички препятствия с ловкостта на сиамска котка. Модилиани не изтегля лицата, не подчертава тяхната несиметричност, не избожда едното око, не издължава шията. Той просто вижда така, чувства така, той рисува така!
       Той непрекъснато ни рисуваше, седнали по масичките в "Ротонда" /предполагам, че оттогова са останали безброй наши портрети!/, както ни усещаше, виждаше, обичаше или ненавиждаше. Неговата рисунка е нещо като ням разговор. Диалогът на неговата линия с линията на модела. Модилиани беше като дърво, което не можеш да изтръгнеш от земята на Монпарнас - твърде здраво се беше вкоренило то!
       Неговите портрети си приличат, също както си приличат момичетата на Огюст Реноар. Той ни "изписваше" в един и същи стил като архетип, който живееше дълбоко у него. И обикновено предпрочиташе модели, съзвучни на идеите за мъжко и женско лице, което носеше у себе си.
       И това лъжливо сходство караше невнимателният поглед да бърка китаеца с китаеца, японеца с японеца, негъра с негъра. Като сходството между фигурите по стените на египетските храмове. В Луксор, където бях заедно с младия египтолог Варийо, аз успях да видя в една от фреските как е изглеждало семейството на фараона Сет Първи.

 

       При Модилиани сходството е толкова живо и почти карикатурно, като при Сет или Тулуз-Лотрек, и е сходство, което поразява и тези, които никога не са виждали на живо модела.
       Сходството често пъти е само предлог за художника да пресъздаде своя собствен образ. Не, разбира се, физическия, а скрития, тайния образ на своя гений!
       В портретите на Амедео Мидилиани, дори в автопортретите му, е запечатана не външността, а линията на душата - благородно изящна, изострена, гъвкава и опасна, подобна рог. На еднорог!

        Модилиани, седнал на терасата на кафе "Ротонда", нямаше нищо общо със занаятчиите, които с шапка под мишница ловят клиенти за моментали портрети. То ми напомня по-скоро презрителни и горди циганки, които по линията на ръката разчитат нашата съдба.
       Тези, които Модилиани нарисува, вече знаеха всичко за себе си. Линиите на художника им казваха много повече от всичко друго, също като многозначителните "Калиграми" на Гийом Аполинер. Както казах, Модилиани не правеше портрети по поръчка. Чрез алкохолната си лудост и безумният си смях той се бранеше от досадните поклонници, които се оскърбяваха, щом видеха надменния му израз.
       Към края на своя кратък живот той започна да бърза. Заключи се при своя приятел Зборовски и картините му потекоха като река: дамски портрети, съблечени фигури. Този поток тръгна по по страни и континенти, стигна до големите музеи.
       Нека сега други да разкажат за неговите странности, за личната му драма. Аз се интересувам единствено от художника и от неговото творчество, изразяващо благородната странност на неговата натура.
       Кажете ми: има ли художник, дори и сред най-уравновесените, в който да не се таи нещо шизофренично?...
       Модилиани вместо да продава своите прекрасни рисунки, ги подаряваше. И сигурно поради тази причина по-късно този мъдрец придоби славата на безумец...


1959, Париж
 

...

Modigliani
 на Р. и М.
Вие всички ме искахте,
егоистично ме считахте своя –
стенеща питомна хищница,
сластен контур във покоя
на нощта ви със дъх „прегоряло“;
грях жадуван във късче безумие;
устни сочни и гръд, пищно тяло...

Просто другата – знаеща думите.
Просто тази, която разбира
неповторимата ваша единственост
и умът ви не я побира –
уж мечта, а възможна и истинска...

Да,
съвсем съм си истинска всъщност!
Разпиляна във думи ритмични,
уморена в дома си се връщам
и се сливам с благоприличните.
Както вие и вашите съпруги,
изцедени от делнични свади,
закопнели за нечии други
устни, длани – горещи и млади;
за страстта и случайно докосване,
за внезапния огън в очите,
за онази любов, до изнемогване,
дето дава и нищо не пита...

Вие всички егоистично ме искахте.
Аз бях жадна за всяко „Обичам те!“
Но... макар и раздадена,
по килима на есента
аз се връщам при себе си... Ничия.

неделя, 6 февруари 2011 г.

Закъсняло признание

Gustav Klimt
на Н.
Аз ще заслужа твоето доверие,
усмивката ти топла ще заслужа.
Поспри за миг в очите ми зелени -
сега от всичко ти си ми най-нужен!

Безброй лица вината има, зная,
но погледа невярващ ще избистря
и тъжните очи ще прилаская,
защото искам в тях да се пречистя.

Защото зная как си ме очаквал
във нощите, изпълнени с тревога.
Животът като валяк тъй ме смачка,
че да живея само с тебе мога.

Преминаха фаталните ми страсти,
отнесе ги далечен бесен вихър.
Над мене можеш само ти да властваш.
Обичам те - добър и зъл, и сприхав.

Такъв, какъвто си сега, те искам!
Разбрах - в живота ми не може никой
да се намесва, да ми бъде близък
от тебе повече. Но как да свикна?

Ромео срещу Жулиета

        ROMEO V/S JULIETTE



Римейк
на стар любовен филм
денонощно
прожектират булевардите:
цветя,
сълзи,
целувки...
Облегнат на ограда
Ромео пие бира
сред океан от минижупи.
Жулиета
подскача с тротоарните врабчета
и чака любовта да я споходи.
Минават автобуси,
тролейбуси,
но ни един не води до Верона.
Днес всеки знае своето място
в обществото
и не враждуват гордите семейства.
Стариците,
накацали по пейките,
не спират с рефрена:
„Ах, Ромео, защо си ти – Ромео?
                    Къде си ти, Ромео?
                   Дали си ти, Ромео?!“

събота, 5 февруари 2011 г.

Eyes Of A Child

Light the flame, and I turning away
Restless souls
crying to release them from the pain
They can't take the pain..oh

Time's so wasted it wastes away
resurrect me Jesus Christ
I'm so lonely for you
Hear the children cry
one by one they die
can't you help them

Look what we've done to ourselvs.. yeah

The eyes of a fallen child
Taking away the innocence of life
Deliver me.. deliver me out from this pain
And I will live through you again
ooh.. through the eyes of a child

Down pouring rain - but death comes with a shame we look
away
And feel the stains, of blood soaked tears made from their
fears
helpless ones all alone
why don't we stand by their side.. whoa
by their side yeah.. yeah

The eyes of a fallen child
Taking away the innocence of life
Deliver me.. deliver me out from this pain
And I will live through you again
Again.. through the eyes of a child
Ooh yeah

Нестинарка

Все по тези пътища бездомни
младостта ми луда тича,
а до днес така и не запомних
миг, във който да не съм обичала.

Очакваха ме брегове безпаметни.
Сподиряха ме ветрове и птици.
Замеряха ме с думи, с камъни...
Обичаха ме цигани и рицари.

Морета, разбушувани стихии,
целуват пак нозете ми горещи.
Орлица под крило ме крие
и полудявам с всяка нова среща...

Така до смърт съм влюбена в живота,
че все едно дали съм грешна или свята –
със собствен кръст към своята Голгота
танцувам луда върху живата жарава на Земята!

Оставам!

Оставам!
Свърши
измамното препускане
към пустотата
на безкрая.
Напразно
хапех,
риех,
виех
като вълчица единачка
към пълните луни
на лятото.
Напразно
дебнех сочна плячка,
за да наситя суетата си...
Оставам!
Тук,
на прага ти ще легна,
ще чакам кротко
твоето събуждане.
Разбрах,
че хлябът,
който ти ще ми дадеш последен,
едничък него
искам да получа!

Убийте любовта!

Убийте любовта!
Не виждате ли – пречи
на подредения ви свят,
заключен в клетките.
Така е алогична – дръжте я далече!
Размътва мисълта, обърква сметките.

Убийте я!
На безопасно разстояние я дръжте
от жалкия комфорт на предвидимото си време,
от лицемерния морал на сивите си къщи...
По-скоро се освободете
от непосилното ù бреме!

Ненужен всеки спор е –
от малки са ни учили
да разпознаваме полезното,
да хвърляме излишното.
Не знаете ли? –
грешно е сърцето си да слушаш,
а демодирано клише са думите „Обичам те!“

Убийте любовта!
Веднага!
Удавете я в разумни доводи.
И редно е
под своите аргументирани амбиции да я заровите.
А после
всяко идване на гроба ù ще е достоен повод
да си припомним,
че именно смъртта създава и героите!

сряда, 2 февруари 2011 г.

In Memoriam of Ivan

By Dimitar Yanev 

There Is No Order

There is no order in dying; every moment can be last for you
There is no order in dying; we are all same to the Death
Every breath, every look leads you ruthless to the end
Remember her, remember me, remember all around the world
Keep in mind everything, will make you stronger and sane
Be kind with me; be good with them with every creature until your end


There is no order in dying; every moment can be last for you
There is no order in dying, we are all quarry for the Death
She stalks for me she stalks for you she’s the hunter of this world
In chase of souls she makes a trap she gives no chance to your heart
When your soul reach utmost the Death points to the West
After moment of pain and lust you are turn forever into dust

There is no order in dying; every moment can be last for you
There is no order in dying; we are all same to the Death
There is no order in dying, we are all quarry for the Death
There is no order in dying; we are all same before the Death